Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the happy-elementor-addons domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/vhosts/lwtcommunications.com/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wpforms domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/vhosts/lwtcommunications.com/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wpforms-lite domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/vhosts/lwtcommunications.com/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the happy-addons-pro domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/vhosts/lwtcommunications.com/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the limit-login-attempts-reloaded domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/vhosts/lwtcommunications.com/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: La fonction _load_textdomain_just_in_time a été appelée de façon incorrecte. Le chargement de la traduction pour le domaine avia_framework a été déclenché trop tôt. Cela indique généralement que du code dans l’extension ou le thème s’exécute trop tôt. Les traductions doivent être chargées au moment de l’action init ou plus tard. Veuillez lire Débogage dans WordPress (en) pour plus d’informations. (Ce message a été ajouté à la version 6.7.0.) in /var/www/vhosts/lwtcommunications.com/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6114
Plunet BusinessManager – LWT Communications

Plunet BusinessManager

La technologie au service de vos traductions

Plunet BusinessManager est un portail en ligne sécurisé, disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept. C’est un point d’entrée unique pour tous nos clients où ils peuvent soumettre toutes leurs demandes de traduction. Plunet BusinessManager est une solution complète pour la gestion efficace des projets de traduction et le déroulement rationalisé et professionnel des opérations de notre agence.

Les fonctionnalités de base de Plunet comprennent la gestion des devis, des demandes de traduction et des commandes, ainsi que la gestion des échéanciers, des documents et des relations clients.

Nous délivrons des projets de plus grande qualité dans des délais de livraison plus rapides en associant les aptitudes de traducteurs professionnels aux fonctionnalités innovantes de système de gestion de la traduction.

Plunet BusinessManager permet :

  1. La réception, le traitement et la livraison centralisés des fichiers de traduction

  2. La soumission de demandes de traduction par un portail sécurisé

  3. Le téléversement et le téléchargement rapide et sécurisé des fichiers de traduction

  4. Le calcul automatisé des coûts de traduction et l’approbation du devis par le client

  5. D’obtenir un aperçu clair et concis des devis et des commandes, ainsi que de l’état des projets

  6. La création automatisée de projets de traduction avec des mémoires de traduction et des bases terminologiques spécifiques à chaque client

  7. La livraison automatisée au client par courriel ou via un lien de téléchargement (pour les fichiers volumineux)

  8. La disponibilité des documents traduits pendant 12 mois

LWT Communications utilise d’autres systèmes de gestion des traductions comme XTRF. Nous pouvons facilement nous adapter au système de gestion des traductions de votre choix.