Qu’est-ce que la gestion de projets de traduction?
La gestion de projets de traduction consiste à planifier, exécuter et superviser professionnellement toutes les étapes d’un projet de traduction ou de localisation. Notre démarche comprend notamment :
- L’analyse des besoins et la détermination de la portée des projets
- L’affectation des ressources (traducteurs, réviseurs, concepteurs)
- L’échéancier et la planification du budget
- L’optimisation et l’automatisation du flux de travail
LWT Communications fournit des traductions de qualité qui procurent à votre entreprise un avantage concurrentiel.
Le rôle d’un responsable de projet dédié
Chez LWT Communications, nos responsables de projet ne sont pas seulement des coordonnateurs. e sont aussi des spécialistes multilingues expérimentés qui :
- Font office de point de contact unique entre vous et nous
- Comprennent vos besoins, votre auditoire cible et les normes du secteur
- Vous demandent si vous avez des documents de référence et des glossaires
- Recueillent les exigences techniques et les fichiers source
- Préparent la terminologie du projet, la mémoire de traduction et les banques de terminologie du client
- Suivent des guides de style personnalisés avec des directives, le cas échéant
- Choisissent les linguistes en fonction de leur expertise sur le sujet
- Veillent à ce que les projets respectent l’échéancier prévu, et à ce que les exigences et les attentes du client soient satisfaites
Exemple :
Une société médicale réputée avait besoin d’un rapport technique médical localisé en français canadien de 74 000 mots, dans un délai de 7 semaines. La traduction a été réalisée dans les délais et avec précision, à l’entière satisfaction du client.
Gestion de projets certifiée ISO 9001 et 17100
La qualité est primordiale. Nous respectons les normes ISO 9001 et 17100, reconnues au niveau international, afin de garantir :
- La compétence et les qualifications linguistiques, culturelles et techniques des traducteurs, des réviseurs et des correcteurs dans le domaine concerné
- Des rôles clairement définis et des flux de travail structurés
- Des contrôles d’assurance qualité documentés
- La traçabilité des communications et du contrôle des versions
- Une formation continue et le suivi des compétences
- L’amélioration continue
- Des plans d’action corrective
- La détermination et l’atténuation des risques
Nos certifications attestent de la fiabilité, de la sécurité et de la grande qualité de nos services, et témoignent de notre engagement envers l’excellence, la responsabilité et les résultats axés sur les processus.
Expertise en gestion de projets de localisation
Au-delà de la traduction, nous gérons l’intégralité des flux de travail de localisation :
- Adaptation du ton et du message en fonction des différents auditoires cibles
- Adaptation des traductions à des marchés régionaux ou culturels spécifiques
- Gestion des formats de fichiers, de Word à XML et InDesign
- Coordination des traductions avec exécution PAO et maquette
- Référencement multilingue et transcréation, au besoin
- Adaptation créative tout en conservant l’intention et l’impact du message original
- Mise en œuvre de protocoles d’assurance qualité linguistique (AQL)
Nous garantissons l’excellence de nos traductions pour promouvoir votre marque sur les marchés mondiaux.
Optimisation des outils et des flux de travail
Nous utilisons les outils de pointe de l’industrie comme MemoQ et Plunet BusinessManager afin de :
- Centraliser la communication
- Rationaliser l’attribution des tâches et le partage des ressources
- Automatiser le suivi des versions et la gestion des fichiers
- Automatiser et optimiser le flux de travail TEP (traduction, révision, relecture)
- Fournir des mises à jour en temps réel sur l’avancement des travaux
- Suivre l’utilisation de la terminologie et les préférences des clients
- Créer des mémoires de traduction et des banques de terminologie spécifiques à chaque client
- Protéger toutes les données et préserver la confidentialité
- Personnaliser les rapports
Les erreurs de communication, la perte de détails importants dans les courriels ou la confusion concernant les changements et les versions, c’est fini. Nos outils garantissent la précision, l’uniformité, la rapidité et une transparence totale.
Coordination de projets multilingues
Vous devez gérer des projets dans 5, 10 ou plus de 25 langues? Nous possédons les compétences requises :
- Planification centralisée des projets pour toutes les paires de langues
- Multiples flux de travail exécutés côte à côte, chacun avec des vérifications planifiées de l’avancement des travaux
- Protocoles d’AQ normalisés
- Échéanciers de livraison
Exemple : Une agence gouvernementale avait besoin de manuels de politique générale localisés en 24 langues. Nous avons synchronisé les mises à jour sur trois continents et livré toutes les ressources dans des formats prêts pour le web et pour l’impression, sans aucun délai de postproduction.
Une agence pharmaceutique réputée avait besoin d’une brochure destinée aux patients, localisée en 4 langues (hébreu, russe, chinois simplifié et hindi), soit 17 600 mots en 10 jours. Notre équipe de projet a élaboré un flux de travail personnalisé et coordonné des linguistes dans différents fuseaux horaires. La traduction a été réalisée dans les délais et avec précision, à l’entière satisfaction du client. linguists in different time zones. The translation was on time, accurate, and passed regulatory review.
Pourquoi les clients font-ils confiance à LWT pour la gestion de leurs projets?Plus de 30 ans d’expérience dans l’industrie de la traduction
- Plus de 30 ans d’expérience dans l’industrie de la traduction
- Rentabilité grâce aux mémoires de traduction
- Une longue liste de projets livrés dans les délais
- Une équipe dédiée de responsables de projet professionnels possédant une expertise dans le domaine
- Équipe évolutive de traducteurs, de réviseurs et de correcteurs sur tous les continents
- Communication transparente et mises à jour proactives (rapports et réunions)
- Politiques complètes en matière de sécurité et de confidentialité des données
- Certifications ISO 17100 et 9001
Nous ne gérons pas seulement des projets. Nous parlons la langue de vos clients.