Traduction professionnelle | Certifications ISO 9001 + 17100

LWT fournit des services de traduction professionnelle dans plus de 100 langues. Processus certifiés ISO 17100, contrôle terminologique, outils de TI sécurisés.
  • Home
  • Pages
  • Traduction professionnelle | Certifications ISO 9001 + 17100

Services de traduction professionnelle

Une traduction précise et de qualité va au-delà des mots : elle engendre la confiance. Chez LWT Communications, nous fournissons des services de traduction professionnelleà des clients des secteurs réglementés, multilingues et techniques qui exigent une qualité attestée et une livraison impeccable.

Nous associons des linguistes expérimentés, dont la langue cible est la langue maternelle, à des processus alignés sur la norme ISO 17100 et à des technologies de pointe (Plunet + memoQ) pour produire des documents prêts à être utilisés partout dans le monde – à chaque fois.

Ce que nous traduisons

  • Contrats, documents juridiques, politiques d’entreprise
  • Déclarations, rapports et audits financiers
  • Contenu médical : notices d’utilisation, résumés des caractéristiques du produit (RCP), documentation destinée aux patients et bien plus encore
  • Manuels techniques, fiches techniques, manuels de logiciels
  • Matériel de marketing, image de marque
  • Documentation gouvernementale et pédagogique

Nous adaptons votre contenu et l’alignons sur le secteur, dans plus de 100 langues.

Nos processus certifiés ISO 17100

  1. Examen du document et devis dans Plunet – Analyse automatisée de l’envergure et du format du projet
  2. Désignation des linguistes – Locuteur natif + spécialiste du domaine
  3. Traduction avec mémoire/glossaire – L’intégration dans memoQ garantit l’uniformité
  4. Révision bilingue – Révision effectuée par un deuxième linguiste, conformément à la norme ISO 17100
  5. Assurance qualité et livraison – Style, terminologie, mise en page et validation technique

Traçable. Documenté. Sécurisé.

Traduction par secteurs

  • Juridique et conformité : Contrats, déclarations sous serment, conditions générales
  • Santé et pharmaceutique : Étiquettes, soumissions, contenu destiné aux patients
  • Finance : Bilans, relations avec les investisseurs, documents de conformité
  • Technologie : Localisation de logiciels, manuels, interface utilisateur
  • Secteur public et éducation :  Politique, matériel pédagogique, diffusion multilingue

Nous adaptons le ton, la terminologie et la structure à votre auditoire.

Précision fondée sur la technologie

  • Plunet – Automatisation de projets, partage de fichiers, chaînes d’approbation, flux de travail linguistique, facturation
  • memoQ – Mémoires de traduction, contrôle terminologique, glossaires
  • Portails de terminologie – Accès aux portails pour l’envoi et la vérification de l’état de vos demandes
  • Assurance qualité par TAO – Validation des balises, formatage en ligne, limites de caractères
  • Authentification à 2 facteurs (2FA) + hébergement sécurisé – Tous les fichiers sont chiffrés et conformes au RGPD

Nos technologies garantissent la cohérence, la rapidité et la sécurité

Table des matières

Questions fréquentes

Oui. Tous les linguistes de LWT traduisent dans leur langue maternelle et se spécialisent par domaine.
Nous suivons les processus ISO 9001 et 17100, avec révision bilingue, intégration des mémoires de traduction/glossaires et listes de contrôle pour l’assurance qualité.
Word, PDF, InDesign, XML, Excel, JSON, XLIFF et autres. Il vous suffit de demander et nous nous en chargeons pour vous.
Oui. Nous pouvons fournir des traductions accompagnées d’une déclaration de certification.
Oui. Notre portail client, Plunet, permet de faire le suivi des travaux en temps réel, d’échanger des fichiers, d’obtenir des approbations et de consulter l’historique des factures.
Votre partenaire de confiance en traduction.

Pour des services de traduction sécurisés et fiables offrant une qualité certifiée et la maîtrise de locuteurs natifs, associez-vous à LWT.