Services de traduction professionnelle
Une traduction précise et de qualité va au-delà des mots : elle engendre la confiance. Chez LWT Communications, nous fournissons des services de traduction professionnelleà des clients des secteurs réglementés, multilingues et techniques qui exigent une qualité attestée et une livraison impeccable.
Nous associons des linguistes expérimentés, dont la langue cible est la langue maternelle, à des processus alignés sur la norme ISO 17100 et à des technologies de pointe (Plunet + memoQ) pour produire des documents prêts à être utilisés partout dans le monde – à chaque fois.
Ce que nous traduisons
- Contrats, documents juridiques, politiques d’entreprise
- Déclarations, rapports et audits financiers
- Contenu médical : notices d’utilisation, résumés des caractéristiques du produit (RCP), documentation destinée aux patients et bien plus encore
- Manuels techniques, fiches techniques, manuels de logiciels
- Matériel de marketing, image de marque
- Documentation gouvernementale et pédagogique
Nous adaptons votre contenu et l’alignons sur le secteur, dans plus de 100 langues.
Nos processus certifiés ISO 17100
- Examen du document et devis dans Plunet – Analyse automatisée de l’envergure et du format du projet
- Désignation des linguistes – Locuteur natif + spécialiste du domaine
- Traduction avec mémoire/glossaire – L’intégration dans memoQ garantit l’uniformité
- Révision bilingue – Révision effectuée par un deuxième linguiste, conformément à la norme ISO 17100
- Assurance qualité et livraison – Style, terminologie, mise en page et validation technique
Traçable. Documenté. Sécurisé.
Traduction par secteurs
- Juridique et conformité : Contrats, déclarations sous serment, conditions générales
- Santé et pharmaceutique : Étiquettes, soumissions, contenu destiné aux patients
- Finance : Bilans, relations avec les investisseurs, documents de conformité
- Technologie : Localisation de logiciels, manuels, interface utilisateur
- Secteur public et éducation : Politique, matériel pédagogique, diffusion multilingue
Nous adaptons le ton, la terminologie et la structure à votre auditoire.
Précision fondée sur la technologie
- Plunet – Automatisation de projets, partage de fichiers, chaînes d’approbation, flux de travail linguistique, facturation
- memoQ – Mémoires de traduction, contrôle terminologique, glossaires
- Portails de terminologie – Accès aux portails pour l’envoi et la vérification de l’état de vos demandes
- Assurance qualité par TAO – Validation des balises, formatage en ligne, limites de caractères
- Authentification à 2 facteurs (2FA) + hébergement sécurisé – Tous les fichiers sont chiffrés et conformes au RGPD
Nos technologies garantissent la cohérence, la rapidité et la sécurité