Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the happy-elementor-addons domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/vhosts/lwtcommunications.com/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the happy-addons-pro domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/vhosts/lwtcommunications.com/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6114
Consulting – LWT Communications

Consulting

We Unite Strategy and Content

You’re new to the field of translation and localization? You don’t know where or how to start? You’ve come to the right place. We work with you to gain a solid understanding of your business objectives, target markets, and current and future translation needs to develop the right solutions for you.

We utilize our globalization expertise, technology tools, and business savvy to build each client’s custom translation process. We’ll build an efficient workflow that meets your specific requirements and delivers the highest quality, cost-effective solution possible. Each project is handled with confidentiality and professionalism.

Our consulting services include:

  1. Assessment of existing translation or localization process
  2. Assessment of existing source content to eliminate ambiguities, clarify meaning, facilitate translation, and reduce translation cost (Simplified Technical English, STE)
  3. Reducing your out-of-pocket costs by recommending process efficiencies
  4. Eliminating redundancies or bottlenecks in your process
  5. Creating style guides to ensure consistency in your source material and its translations
  6. Collecting and consolidating your translated assets (that you may not know you have!) into translation memories and term bases
  7. Training your staff in localization and translation project management

 

Our localization and translation consulting services include the following, and more: localization budgeting, project planning, process and workflow, source content evaluation (STE).