Translation Process Assessment
How efficient—and compliant—are your translation workflows? At LWT Communications, we provide translation process assessments that analyse, benchmark, and optimise your multilingual content operations.
Our experts evaluate how language assets, human resources, and tools interact across your current workflows. Whether you use in-house teams, multiple vendors, or rely on your CMS or TMS (like Plunet), we offer practical insight to help you scale and improve.
What We Assess
- Translation and revision workflow structures
- Resource allocation and linguist/vendor management
- Plunet, CAT tool, or CMS process efficiency
- QA and ISO 9001 and 17100 alignment
- Terminology, glossary, and TM maintenance
- Review loops and content handoffs
- File handling, automation, and turnaround times
We map current workflows and identify actionable improvements.
Our Process Audit Framework
- Initial Discovery Meeting – Identify stakeholders, content types, and systems used
- Workflow Mapping – From file preparation to QA and delivery
- Gap Analysis – Benchmarking vs ISO 17100, 9001, and industry best practices
- Improvement Plan – Tooling, process flow, role clarity, escalation points
- Support Options – Training, Plunet configuration, documentation updates
Everything is documented and aligned with your business goals.
Why It Matters
- Reduce rework and delivery delays
- Consistency
- Improve translation quality and revision efficiency
- Shorten time-to-communicate across markets
- Strengthen vendor relationships with clear role mapping
- Simplified Management
- Ensure ISO readiness and audit preparedness
- Validate integration of tools like Plunet, memoQ, XTM, or CMS
- Cost Efficiency
From B2B teams to public institutions—we help you adjust your processes.
Ideal Clients for This Service
- Enterprises managing multilingual content across departments, audiences and markets
- Government and NGO institutions with decentralised language teams
- Corporations preparing for ISO audits or implementing ISO 17100 and/or ISO 9001
- LSPs consolidating vendors or replatforming workflows
- Teams running complex Plunet or memoQ deployments
Whether you translate 10 files per month—or 10,000—we’ll help you optimise your processes and workflows.