eLearning & Video Localization | Global Training Solutions

LWT provides eLearning & video localization—subtitling, voiceover, SCORM/xAPI, LMS-ready content in 20+ languages. ISO-compliant.
  • Home
  • Pages
  • eLearning & Video Localization | Global Training Solutions

eLearning and Video Localization Services

Your training content should engage every employee—no matter their location or language. At LWT Communications, our eLearning and video localization services help organizations deliver consistent, high-impact learning experiences across global teams.

We adapt SCORM/xAPI modules, training videos, voiceover, and subtitles with linguistic accuracy and platform compatibility—ready for any LMS, any market.

What We Localize

  • eLearning courses (SCORM/xAPI packages)
  • Instructor-led training videos and animations
  • Compliance, safety, and onboarding modules
  • Subtitles and closed captions in 20+ languages
  • Voiceovers synced with original content
  • Video content for LMS, intranet, or public distribution

Your message remains clear, culturally appropriate, and ready to scale.

Our Workflow

  1. Content Assessment + File Prep – SCORM/xAPI packaging, transcripts, timecodes
  2. Script Adaptation + Translation – By native linguists specialised in Learning & Development
  3. Subtitling or Voiceover Recording – Timed subtitles or studio-quality Voice Over
  4. LMS-Compatible Formatting – Ensuring SCORM/xAPI structure is preserved
  5. Final QA + Playback Review – Language, audio sync, UX/UI adaptation

We manage the process via Plunet + media/localization tool integrations.

Platform & Format Support

  • LMS: Moodle, TalentLMS, Docebo, LearnUpon, SAP SuccessFactors
  • Video formats: MP4, MOV, AVI, FLV, HTML5
  • Subtitle formats: SRT, VTT, TTML, STL
  • Voiceover: WAV, MP3, separate/mixed tracks
  • eLearning packages: SCORM 1.2, SCORM 2004, xAPI

Delivery is seamless—from file prep to LMS upload.

Use Cases

  • Corporate Compliance Training in multiple markets
  • Health & Safety Video Courses for manufacturing/logistics
  • Onboarding Programs for multilingual workforces
  • Customer Training Content in product rollout kits
  • NGO Educational Campaigns with voiceover and multilingual graphics

We help you teach, inform, and engage across borders.

Table of Contents

Frequently Asked Questions

Yes. We provide translated subtitles or voiceover for video-based learning modules.
Subtitles show translated text on-screen; voiceover adds spoken audio in the target language.
Yes. We maintain your LMS file structure during localization.
Absolutely. We handle audio-visual and text-based content equally.
Yes. We follow ISO 17100 and 9001 standards for all language workflows.
Train without borders.

Trust LWT to localize your eLearning and video content with clarity, quality, and full platform readiness.