What is Translation Project Management?
Translation project management is the professional planning, execution, and oversight of all stages in a translation or localization project. Our approach includes:
- Requirement analysis and project scoping
- Resource allocation (translators, reviewers, designers)
- Timeline and budget planning
- Workflow optimization and automation
LWT Communications delivers the translation excellence that gives your business a competitive edge.
The Role of a Dedicated Project Manager
At LWT Communications, our project managers are more than coordinators — they are multilingual highly-experienced experts who:
- Serve as your single point of contact
- Understand your needs, target audience, and industry standards
- Enquire about reference materials and glossaries
- Gather technical requirements and source files
- Prepare the project terminology, client-specific translation memory and term bases
- Follow customized style guides with instructions, when applicable
- Select the right linguists based on subject matter expertise
- Ensure the projects remain on schedule and customer requirements and expectations are met
Example:
A well-known medical company required a medicine technical report localized into Canadian French, 74,000 words within 7 weeks turnaround. The translation was on time, accurate and the client was satisfied.
ISO 9001 & 17100 Certified Project Management
Quality matters. We follow the internationally recognized ISO 9001 and 17100 standards to ensure:
- Qualified and linguistic, cultural, technical and domain competent translators, reviewers, and proofreaders
- Clear roles and structured workflows
- Documented quality assurance checks
- Traceable communication and version control
- Ongoing training and monitoring competencies
- Continuous improvement instances
- Corrective action plans
- Risk identification and mitigation
Our certifications demonstrate to you that our services are secure, reliable, of high quality and reflect our commitment to excellence, accountability, and process-driven results.
Localization Project Management Expertise
Beyond simple translation, we manage full localization workflows:
- Adapting tone and messaging to different target audiences
- Adapting translations to specific regional or cultural markets
- File format handling from Word to XML, InDesign
- Coordinating translation with DTP and layout
- Handling multilingual SEO and transcreation where needed
- Creative adaptation while maintaining intent and impact
- Implementing linguistic quality assurance (LQA) protocols.
Translated Brilliance: bringing your brand to global markets.
Tools & Workflow Optimization
We use leading industry tools like memoQ and Plunet BusinessManager to:
- Centralize communication
- Streamline job assignment and asset sharing
- Automate version tracking and file management
- Automate and optimize TEP workflow
- Provide real-time updates on job progress
- Track terminology usage and client preferences
- Build client specific translation memories and term bases
- Comprehensively protect all data and maintain confidentiality
- Tailor reporting
No more miscommunication, losing important details in emails, or confusion about changes
and versions. Our tools ensure accuracy, consistency, speed, and full transparency.
Multilingual Project Coordination
Managing 5, 10, or 25+ languages? We’ve got you covered:
- Centralized project planning across all language pairs
- Multiple workflows running side by side, each with scheduled progress checks
- Standarized QA protocols
- Delivery schedules
Example: A government agency required policy manuals localized in 24 languages. We synchronized updates across three continents and delivered all assets in web-ready and print formats with no post-production delays.
A well-known pharmaceutical agency required a patient brochure localized in 4 languages (Hebrew, Russian, Simplified Chinese and Hindi), 17,600 words within 10 days for which our project team built a custom workflow and coordinated linguists in different time zones. The translation was on time, accurate, and passed regulatory review.
Why Clients Trust LWT for Project Management
- 30+ years of industry experience
- Cost effectiveness due to translation memory leverage
- Long standing list of on-time delivered projects
- Dedicated team of professional project managers with subject matter expertise
- Scalable team of translators, reviewers, and proofreaders across continents
- Transparent communication and proactive updates (reporting and meetings)
- Comprehensive data security and confidentiality policies
- ISO 17100 and 9001 certifications
We don’t just manage projects. We speak the language of your customers.